Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı شروط الشحن

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça شروط الشحن

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Se observó además que el sistema previsto funcionaría de forma parecida al régimen actualmente previsto para la accesibilidad de las cláusulas o condiciones de un conocimiento de embarque.
    كما لوحظ أن النظام المتوخى سوف يعمل بأسلوب لا يختلف عن أحكام وشروط سندات الشحن المتاحة حاليا.
  • de art. 17 1) de A/CN.9/WG.III/WP.36. Se ha suprimido toda mención de las partes frente a las que el cargador ha de responder en consonancia con lo ya dispuesto en el proy. de art.
    كما لوحظ أن النظام المتوخى سوف يعمل بأسلوب لا يختلف عن أحكام وشروط سندات الشحن المتاحة حاليا.
  • Se observa además que el sistema previsto funcionaría de manera muy parecida al de la accesibilidad actual de toda cláusula o condición consignada sobre un conocimiento de embarque.
    كما لوحظ أن النظام المتوخى سوف يعمل بأسلوب لا يختلف عن أحكام وشروط سندات الشحن المتاحة حاليا.
  • c) [Que las Partes gozan de la libertad para considerar ilegales las remesas que no se ajusten a esos requisitos mínimos]];
    (ج) [أن تكون الأطراف حرة في اعتبار الشحنات التي لا تتطابق مع هذه الشروط الدنيا شحنات غير قانونية]]؛
  • Se solicitó aclaración sobre la utilización de las palabras “estipulaciones o cláusulas concernientes a cada una de las remesas enviadas” y “estipulaciones o cláusulas de todo contrato por volumen de carga” en la propuesta de proyecto de párrafo 3 del artículo 3 del proyecto de instrumento.
    التُمس توضيح لاستعمال العبارة "الشروط التي تنظم كل شحنة" والعبارة "شروط عقد الحجم" الواردتين في الصيغة المقترحة بشأن مشروع المادة 3 (3) من مشروع الصك.
  • Su delegación confía en que la tercera reunión de la Conferencia de las Partes que actuará como reunión de las Partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, que se celebrará en el Brasil en marzo de 2006, logrará un acuerdo sobre la identificación de los requisitos para el envío de organismos genéticamente modificados, lo que permitiría a los países importadores verificar que los organismos genéticamente modificados que reciben sean verdaderamente los que han convenido en importar y proporcionaría también a la industria biotecnológica igualdad de condiciones con respecto al comercio de organismos genéticamente modificados.
    وأعرب عن أمل وفده في أن يتوصل الإجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف الذي سيكون بمثابة إجتماع للأطراف في بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الحيوية الذي سيعقد في البرازيل في شهر آذار/مارس 2006، إلي اتفاق بشأن تحديد شروط شحنات الكائنات المحورة وراثياً، يسمح للبلدان المستوردة بالتحقق من أن الكائنات المحورة وراثياً التي تلقتها هي في الواقع تلك التي وافقت علي استيرادها، ويمد صناعة التكنولوجيا الحيوية بأرضية ممهدة فيما يتعلق بالتجارة في الكائنات المحورة وراثياً.
  • a) El presente Convenio será aplicable a las cláusulas por las que se rija cada remesa transportada en el marco de un contrato por volumen de carga, en la medida en que así lo prescriba lo dispuesto en el presente capítulo;
    (أ) تنطبق هذه الاتفاقية على الشروط التي تنظّم كل شحنة تتم بمقتضى عقد حجم، طالما كانت أحكام هذا الفصل تحدّد ذلك.
  • a) El presente Convenio será aplicable a las cláusulas por las que se rija cada remesa transportada en el marco de un contrato de volumen, en la medida en que así lo prescriba lo dispuesto en el presente capítulo.
    (أ) تنطبق هذه الاتفاقية على الشروط التي تنظّم كل شحنة تتم بمقتضى عقد حجم، طالما كانت أحكام هذا الفصل تحدّد ذلك.
  • a) El presente Instrumento será aplicable a las estipulaciones o cláusulas concernientes a cada una de las remesas enviadas en el marco de un contrato concertado por volumen de carga, en la medida en que así lo indique lo dispuesto en el presente capítulo;
    "3- (أ) ينطبق هذا الصك على الشروط التي تنظّم كل شحنة تتم بمقتضى عقد حجم، طالما كانت أحكام هذا الفصل(3) تحدّد ذلك.
  • El proyecto tendrá por objeto dotar de capacidad a la secretaría y los miembros del PSC y a la colectividad de cargadores en la esfera de la facilitación del comercio, sobre todo en lo que se refiere a las tarifas y las condiciones de transporte, las operaciones de los consignatarios y los depósitos de aduanas, las normas y condiciones de las operaciones portuarias y las formalidades aduaneras, así como los derechos de aduana y la legislación aduanera.
    وسوف يؤدي هذا المشروع إلى بناء قدرة أمانة المجلس الفلسطيني للشاحنين وأعضائه وأوساط الشاحنين في مجال تيسير التجارة، وبخاصة فيما يتعلق بأجور الشحن وشروط النقل، وعمليات الوساطة الجمركية والمستودعات، وأنظمة وشروط استخدام الموانئ وعبور الحدود، فضلاً عن الرسوم واللوائح الجمركية.